Yaarumilla (Tamil) - перевод + rus sub, текст (Tamil)
10.08.2014
Yaarumilla - с русскими субтитрами (Oxy)
Yaarumilla (Tamil)
Yaarumilla (Tamil)
00:00
04:30
- фильм: 2014 - Kaaviya Thalaivan (Tamil) / Pradhi Nayagan (Malayalam)
- название песни: Yaarumilla (Tamil)
- исполнение: Shweta Mohan & Srinivas (Tamil)
- музыка: A. R. Rahman
- текст: Pa. Vijay (Tamil)
- перевод: Оксана Борц (Oxy)
Никого нет
Подобно голосу в безлюдном театре,
вы заполнили мои разум и душу...
Вы извлекаете мелодию любви, касаясь струн,
что протянулись от моего сердца к вашему...
Какими словами мне утешить
свое сердце, которое ищет вас?
Не слушая меня, оно продолжает
искать вас день за днем...
Подобно голосу в безлюдном театре,
вы заполнили мои разум и душу...
Вы извлекаете мелодию любви, касаясь струн,
что протянулись от моего сердца к вашему...
Из этой музыки рождается мир,
в котором я всегда рядом с вами...
Наш дом создан из мечтаний, и только
мы вдвоем будем жить там, настоящие...
Это было прекрасное время...
Время, когда я могла быть у вас на коленях...
Шаг за шагом... По ступенькам моих губ...
Это чувство вошло в мое сердце...
Любовь... Любовь... Любовь... Любовь...
Подобно голосу в безлюдном театре...
Подобно голосу в безлюдном театре,
вы заполнили мои разум и душу...
Вы извлекаете мелодию любви, касаясь струн,
что протянулись от моего сердца к вашему...
Какими словами мне утешить
свое сердце, которое ищет вас?
Не слушая меня, оно продолжает
искать вас день за днем...
Язык слов не нужен, чтобы говорить,
достаточно лишь видеть друг друга...
Должен ли этот поющий соловей
оставаться одинокой птицей?
Вы подобны каменному изваянию,
что лишь молча внимает моим мольбам...
Ваше сердце остается непроницаемо
для моих слов... Почему? Скажите...
Подобно голосу в безлюдном театре,
вы заполнили мои разум и душу...
Вы извлекаете мелодию любви, касаясь струн,
что протянулись от моего сердца к вашему...
Какими словами мне утешить
свое сердце, которое ищет вас?
Не слушая меня, оно продолжает
искать вас день за днем...
Yaarumilla (Tamil)
yaarumilla thani arangil
oru kural pole nee enakulle
yengo irunthu nee ennai isaikirai
ippadikku un idhayam
yenna solven idhayathidam
unnai dhinamum thedum
en pechaik ketkaamal
unnai thedum..
yarumilla thani arangil
oru kural pole nee enakulle
yengo irunthu nee ennai isaikirai
ippadikku un idhayam
isaiyaal oru ulagam
athil nee naan mattum iruppom
kanavaal oru illam
athil naam thaan inru nijamai
athu oru yegantha kaalam
un maadi saaindha kaalam
idhazhgal enum padi vazhiyil idhayathukkul irangiyathu
kaadhal kaadhal kaadhal kaadhal
yarumila thani arangil
oru kural pole nee enakulle
yengo irunthu nee ennai isaikirai
ippadikku un idhayam
yenna solven idhayathidam
unnai dhinamum thedum
en pechaik ketkaamal
unnai thedum..
yaarumila thani arangil..
pesa mozhi thevai illai
paarthu kondaal pothume
thani paravai aagalama
manikuyil naamume
sirpam pola semithavan neeye
meendum ennai kallai seiya
yosipathum yenada?
sol..
yaarumilla thani arangil
oru kural pole nee enakulle
yengo irunthu nee ennai isaikirai
ippadikku un idhayam
yenna solven idhayathidam
unnai dhinamum thedum
en pechaik ketkaamal
unnai thedum..
யாருமில்லா தனி அரங்கில்
ஒரு குரல் போலே நீ எனக்குள்ளே
எங்கோ இருந்து நீ என்னை இசைக்கிறாய்
இப்படிக்கு உன் இதயம்
என்ன சொல்வேன் இதயத்திடம்
உன்னை தினமும் தேடும்
என் பேச்சை கேட்காமல்
உன்னை தேடும்...
யாருமில்லா தனி அரங்கில்
ஒரு குரல் போலே நீ எனக்குள்ளே
எங்கோ இருந்து நீ என்னை இசைக்கிறாய்
இப்படிக்கு உன் இதயம்
இசையால் ஒரு உலகம்
அதில் நீ நான் மட்டும் இருப்போம்
கனவால் ஒரு இல்லம்
அதில் நாம் தான் இன்று நிஜமாய்
அது ஒரு ஏகாந்த காலம்
உன் மடி சாய்ந்த காலம்
இதழ்கள் எனும் படி வழியில் இதயத்துக்குள் இறங்கியது
காதல் காதல் காதல் காதல்
யாருமில்லா தனி அரங்கில்
ஒரு குரல் போலே நீ எனக்குள்ளே
எங்கோ இருந்து நீ என்னை இசைக்கிறாய்
இப்படிக்கு உன் இதயம்
என்ன சொல்வேன் இதயத்திடம்
உன்னை தினமும் தேடும்
என் பேச்சை கேட்காமல்
உன்னை தேடும்...
யாருமில்லா தனி அரங்கில்...
பேச மொழி தேவை இல்லை
பார்த்து கொண்டால் போதுமே
தனி பறவை ஆகலாமா
மனிகுயில் நாமுமே
சிர்பம் போல செமித்தவன் நீயே
மீண்டும் என்னை கல்லாய் செய்ய
யோசிப்பதும் யேனடா?
சொல்...
யாருமில்லா தனி அரங்கில்
ஒரு குரல் போலே நீ எனக்குள்ளே
எங்கோ இருந்து நீ என்னை இசைக்கிறாய்
இப்படிக்கு உன் இதயம்
என்ன சொல்வேன் இதயத்திடம்
உன்னை தினமும் தேடும்
என் பேச்சை கேட்காமல்
உன்னை தேடும்....
(English)
like any voice
in a no people room,
you’re in me.
you’re composing me
staying farway,
with love - my heart.
how to console
my heart,
it searches you daily
without listening
to me
like any voice
in a no people room,
you’re in me.
you’re composing me
staying farway,
with love - my heart.
In a music world,
let you n me
alone live together.
In a dream home,
only you n me
are real.
that’s a beautiful time
a time, I lied on your lap
through the lips, like steps
it entered into the heart
love love
love, love.
in a no people room,
like any voice
in a no people room,
you’re in me.
you’re composing me
staying farway,
with love - my heart.
how to console
my heart,
it searches you daily
without listening
to me
in a no people room.
no language to speak
its enough to see each other
let become birds
..
shaped me into sculpture - and
you served me
why’re you hesitating
to make me again to a stone ?
like any voice
in a no people room,
you’re in me.
you’re composing me
staying farway,
with love - my heart.
how to console
my heart,
it searches you daily
without listening
to me
Комментарии