• Главная
  • Сиддхарт
    • твиттер
    • интервью
    • цитаты
    • общественная деятельность
    • говорят другие
  • Биография
    • краткие сведения
    • карьера
    • семья
    • жизнь вне работы
    • соц. позиция, полит. взгляды
  • Хроника
    • 2021
    • 2020
    • 2019
    • 2018
    • 2017
    • 2016
    • 2015
    • 2014
    • 2013
    • 2012
    • 2011
    • 2010
    • 2009
    • 2002-2008
  • Фильмы
    • актер
    • продюсер
    • закадровый певец
    • сценарист, помощник режиссера
    • саундтреки
    • это интересно
  • Видео
    • телепередачи
    • реклама
    • с переводом
  • Фото
    • разное (хроника)
    • пресса
    • избранное
    • роли в фильмах
    • с актрисами
    • реклама
    • семья
  • Сидду-мания
    • видео-арт
    • фото-арт
    • ссылки
  • От автора
    • блог Oxy
    • новости сайта
    • о сайте
    • спасибо!
    • гостевая
    • контакты

Sandi Kuthirai (Tamil) - перевод + rus sub, текст (Tamil)

18.08.2014

 Основная часть 

Sandi Kuthirai - с русскими субтитрами (Oxy)


Sandi Kuthirai (Tamil)




Sandi Kuthira (Tamil)
00:00
03:56


  • фильм: 2014 - Kaaviya Thalaivan (Tamil) / Pradhi Nayagan (Malayalam)
  • название песни: Дикая лошадь / Sandi Kuthirai (Tamil)
  • исполнение: Haricharan (Tamil)
  • музыка: A. R. Rahman
  • текст: Pa. Vijay


  • перевод: Oxy (Оксана Борц)
  • от автора перевода: Это песня-дразнилка - актер Кали дразнит дочь мадурайского раджи принцессу Рангамму, чтобы проучить за высокомерие и гордыню. В английских субтитрах перевод был неполным и не особо связным, поэтому пришлось разбирать тамильский текст, чтобы все встало более менее на места по смыслу... Зато научилась нормально пользоваться тамильско-русским словарем. Кто хоть разок пытался там отыскать слово, тот поймет, о чем это я... :)

Дикая лошадь

Эй, дикая лошадь, встань прямо передо мной!
Мадурайская лошадь, встань прямо передо мной!

Чарующая Мохана, стать ли мне твоим милым кавалером?
Или ужасным Бхимой?
Подойди ближе, чтобы я мог твоих губ коснуться...

Чарующая Мохана, стать ли мне твоим милым кавалером?
Или ужасным Бхимой?
Подойди ближе, чтобы я мог твоих губ коснуться...

А, Аа, Ии... Ам-маа-йии... (бабушка)
Прекрасный язык, но длинный и без костей...
У, У, Ээ... Ун мун-нээ... (перед тобой)
Не впивайся в меня взглядом оттуда...

Эй, дикая лошадь, встань прямо передо мной!
Мадурайская лошадь, встань прямо передо мной!

Слоненок... Кошечка...Козочка... Совенок...
Оленёнок... Деточка, малышка, я собираюсь
уровнять то, что изрекли твои уста...
Эй, кролик, глупо моргающий кролик...
Прямо напротив тебя - красивый крокодил...

А, Аа, Ии... Ам-маа-йии... (бабушка)
Прекрасный язык, но длинный и без костей...
У, У, Ээ... Ун мун-нээ... (перед тобой)
Не впивайся в меня взглядом оттуда...

Чарующая Мохана, стать ли мне твоим милым кавалером?
Или ужасным Бхимой?

Кукушка, кукушка, лающая кукушка...
Поезд, что послан завоевателями...
Шатается-качается... Переполнен правилами...
Заставили все это тащить?
Может, подавлен и в ступоре?
Может, помочь поднатужиться и сбросить сей груз?

Эй, дикая лошадь, встань прямо передо мной!
Мадурайская лошадь, встань прямо передо мной!

Чарующая Мохана, стать ли мне твоим милым кавалером?
Или ужасным Бхимой?

Лошадь в ужасе: под копытами – треск петард,
вспышки всех цветов так внезапно жалят...
Причина страха – треск высокомерия и вспышки
гордыни в её же речах... Такова истина!

Как брат брату, скажи, брат Белка...
Что это была за история здесь?
Понимаю, братец Кролик...
Это же предельно ясно...
Девочка, сладкая, как капля мёда...
Этого хватит, если ты становишься лучше...

Слонёнок... Кошечка... Ягненок... Тёлочка...
Бельчонок... Совенок... Лисёнок... Тигренок...
Медвежонок... Жеребёнок... Кукушонок... Павлинёнок...
Богатёнок... Крысёнок... Оленёнок... Обезьянка...

Который ребёнок – этот ребёнок?
Тот самый...
Ребёнок, что много болтает очень...
Маленькое чадо раджи...
Это – девочка... Моя дорогая,
милая малышка, сахарная капелька...
Подари же мне поцелуй!



Yeh sandi kuthira vayendi ethira
Mathura kuthira ethire vantha
Mogana mogana naan um maamana
Marava beemana vayen kitta kitta
Vaya tatchu vita [2 times]

Aaa ammaayee
Azhakukku nakku
Oooye un munne
Muraikathe nee parthu

Yeh sandi kuthira vayendi ethira
Mathura kuthira ethire vandha

Aanakutti punakutti
Aattukutti aanthakutti
Mankutti unna naanum
Mallu katti tooka poren
Kannukutti ponnukutti
Vaya katti vaikaporen

Muyale muyale muzhikkum muyale
Ethire irukum azhagu mothala

Aaa ammaayee
Azhakukku nakku
Oooye un munne
Muraikathe nee parthu

Mogana mogana naanum un maamana
Maarava beemana

Naaname mounama kaaviyam pesuma
Premaye kopama
Pechu katchu muchu
Mookarunthu potchu

Mandrale thendrale kopamaa anthrile
Suthuthe thingale
Nadakathin ulle
Naanga vatcho mulle

Kuyile kuyile kuraikkum kuyile
Vella karam vitta rayile

Thathakka pithakka
Othi kakka pokka
Athikka aana kirukka
Ethikka ka mookka

Yeh sandi kuthira vayendi ethira
Mathura kuthira ethire vantha
Mogana mogana naan um maamana
Marava beemana

Adiye kuthira vedi
Anjarana sheenavedi
Vanna vanna vaana vedi
Kottu vedi pottu vedi
Athanai vedigalume
Anjura minjura vedi
Unnudaya pechu vedi
Ullapadi ullathadi

An annan ne ne
Anil anne kadai enne
Purinjuthune muyalanne
Therinjithu anne
Pen maane thene
Tirumthuna pothumne

Aanakutti punakutti
Aattukutti aanthakutti
Mankutti unna naanum
Mallu katti tooka poren
Kannukutti ponnukutti
Vaya katti vaikaporen

Aanakutti punakutti
Aattukutti aanthakutti
Anikutti kaanthakutti
Narikutti pulikutti
Karadikutti kuthirakutti
Kuyilukutti mayilukutti
Kozhikutti ezhikutti
Maankutti manthikutti
Inthakutti enthakutti

Vayadum kathukutti
Kathukutti jaminu pattukutti
Suttikutti ennoda sellakutti sellakutti
Vellakutti vellakutti mutham kudari



யே சண்டி குதிர... வாயேண்டி எதிர
மதுர குதுர எதிரே வந்தா
மோகனா மோகனா... நானும் உன்... மாமனா
மாறவா பீமனா வாயேன் கிட்ட கிட்ட
வாய தச்சு விட்ட

யே சண்டி குதிர... வாயேண்டி எதிர
மதுர குதுர எதிரே வந்தா
மோகனா மோகனா... நானும் உன்... மாமனா
மாறவா பீமனா வாயேன் கிட்ட கிட்ட
வாய தச்சு விட்ட

ஏ ஏஎ
அம்மாயீ....
அழக்குக்கு நாக்கு
உ உய் ஈ
உன் முன்னே
முறைக்காதே நீ பார்த்து

யே சண்டி குதிர... வாயேண்டி எதிர
மதுர குதுர எதிரே வந்தா
யானக்குட்டி பூனக்குட்டி
ஆட்டுக்குட்டி ஆந்தக்குட்டி
மான்குட்டி உன்ன நானும்
மல்லு கட்டி தூக்க போறேன்
கண்ணுக்குட்டி பொண்ணுக்குட்டி
வாய கட்டி வைக்க போறேன்

முயலே முயலே... முழிக்கும் முயலே
எதிரே இருக்கு அழகு மொதல

ஏ ஏ
அம்மாயீ....
அழக்குக்கு நாக்கு
உ உய் ஈ
உன் முன்னே
முறைக்காதே நீ பார்த்து

மோகனா மோகனா... நானும் உன்... மாமனா
மாறவா பீமனா

நாணமே மௌனமா... காவியம் பேசுமா
ப்ரேமையே கோவமா...
பேச்சு காட்ச்சு மூச்சு
மூக்கருந்து போட்சு

மன்றலே தென்றலே கோவமா அன்றிலே
சுத்துதே திங்களே
நடக்கதின் உள்ளே
நாங்க வட்சோம் முல்லே

குயிலே குயிலே குறைக்கும் குயிலே
வெல்ல காரம் விட்ட ரயிலே

தத்தக்க... பித்தக்க
ஒத்திக்கக்கா பொக்கா
அத்திக்கா ஆனா கிறுக்கா
எத்திக்கா கா மூக்கா

யே சண்டி குதிர... வாயேண்டி எதிர
மதுர குதுர எதிரே வந்தா
மோகனா மோகனா... நானும் உன்... மாமனா
மாறவா பீமனா
அடியே குதிர வெடி
அஞ்சரனா சீனவெடி
வண்ண வண்ண வண்ண வெடி
கொட்டு வெடி பொட்டு வெடி
அத்தனை வெடிகளுமே
அஞ்சுற மிஞ்ஜுற வெடி
உன்னுடய பேச்சு வெடி
உள்ளபடி உள்ளத்தடி

அன் அண்ணன்.. நே நே
அணில் அண்ணே... கதை என்னேய்
புரிஞ்சுதுனே... முயலன்னே
தெரிஞ்சுது அண்ணே
பெண் மானே தேனே
திருந்துனா போதும்னே

யானக்குட்டி பூனக்குட்டி
ஆட்டுக்குட்டி கண்ணுகுட்டி
அணில்குட்டி காந்தகுட்டி
நரிகுட்டி புலிகுட்டி
கரடிகுட்டி குதிரகுட்டி
குயிலுகுட்டி மயிலுகுட்டி
கொழிகுட்டி எலிகுட்டி
மான்குட்டி  மந்திகுட்டி
இந்தகுட்டி எந்தகுட்டி
வாயாடும் கத்துகுட்டி
கத்துகுட்டி ஜமீனு பட்டுக்குட்டி
சுட்டிகுட்டி என்னோட செல்லகுட்டி செல்லகுட்டி
வெள்ளகுட்டி வெள்ளகுட்டி முத்தம் குடுரி


iluwlyrics.com

Комментарии

Комментариев нет.

Написать комментарий



Навигация

  • Главная
  • Сиддхарт
  • Биография
  • Хроника
  • Фильмы
  • Видео
  • Фото
  • Сидду-мания
  • От автора

Галерея

Фотографии в галерее можно перетаскивать мышкой. Кликните по галерее для добавления фотографий.
© 2014-2017 siddharth.ru
Сайт создан на платформе Flexbe