Дирадж Вайди: Сценарий Jil Jung Juk - его героиня
16.11.2015
Deccan Chronicle (Ченнаи), 14-15 ноября 2015 г.
Дирадж Вайди: Сценарий Jil Jung Juk - его героиня
Первый образ для фильма Jil Jung Juk c Сиддхартом в главной роли, тизер и песня "Shoot The Kuruvi" были выпущены ранее на этой неделе. И песня была представлена никем иным, как звездой Болливуда Салманом Кханом, что добавило популярности синглу на разных социальных медиа. Режиссёр-дебютант Дирадж Вайди широко улыбается и говорит, что работать с Сиддхартом было абсолютным удовольствием. "Jil Jung Juk - хитроумная, темная комедия. В то же время, это не подпадает под такие жанры, как приключение, комедия или экшн. У фильма есть несколько новых лиц, и я надеюсь, что у нас получилось осуществить задуманное наилучшим образом.
Что касается участия Салмана Кхана в начале клипа перед песней, то это была идея Сиддхарта. Недавно он брал у него интервью. И когда он показал ему песню, то Салман просмотрел клип более шести-семи раз, даже не понимая, о чём там поют. И он почувствовал, что это было довольно захватывающе", - говорит Дирадж.
"Я написал сценарий год назад и показал его Сиддхарту. Будучи еще ребёнком, я всегда восхищался им из-за того, кем он был. Он видит кино по-другому. Сэр был впечатлен сценарием и, в конечном счете, всё сложилось, как надо. Этот фильм показал бы его в совершенно другом свете, в отличие от его предыдущих ролей, например, как в Kaaviya Thalaivan. И хороший саундтрек был бы огромным плюсом к фильму. Это не фильм, в котором всем заправляет один герой. Сэр Радха Рави играет также важную роль", - добавляет он.
Дирадж верит в свою силу - написание сценария. "Мой друг Мохан и я сочинили сценарий. Мы решили придать истории несколько другую трактовку. Есть тонкое различие между черной комедией и темным юмором", - объясняет Дирадж. Почему команда не отвела в фильме место для ведущей женской роли? "Мы не можем создать персонаж лишь ради того, чтобы он просто был. Обычно говорят, что герой в фильме - это сценарий, но здесь сценарий - героиня", - завершает он.
S Subhakeerthana, deccanchronicle.com
Перевод: Oxy (Оксана Борц) для siddharth.ru
Deccan Chronicle, November 15, 2015, p. 25
Комментарии